电视剧《北上》即将开播,这个文学IP沿着运河一路生花,完成版权接力赛

2025-03-01ASPCMS社区 - fjmyhfvclm

由第十届茅盾文学奖获奖作品《北上》改编的同名电视剧正式宣布定档,将于3月3日起在央视一套黄金档正式播出,并在爱奇艺同步全网独播。作家徐则臣坦言:“希望观众在《北上》电视剧中体验到流淌在教科书里、流淌在中国大地上的那条河流,如何也真实、鲜活地流淌在我们的血液里。”

徐则臣

️电视剧展现运河百年历史变迁

即将播出的电视剧《北上》以运河沿岸一群少年从相知相伴到分离重聚的人生轨迹为脉络,以大运河文化及时代更迭为背景,描述了个人成长、时代奋斗与邻里人情的故事,旨在展现运河的百年历史变迁以及三代人对运河文化的传承与弘扬。

电视剧海报。

电视剧原著《北上》由北京出版集团北京十月文艺出版社出版,先后荣获第十届茅盾文学奖、第十五届精神文明建设“五个一工程”优秀作品奖等重要荣誉;达成阿拉伯文、马来文、哈萨克斯坦文、意大利文、白俄罗斯文、拉脱维亚文、塞尔维亚文、波斯文、土耳其文、泰文等10余个语种版权合作。

图书《北上》。

除了电视剧,《北上》目前也已改编为音乐剧、话剧等多种艺术形式,广受好评。徐则臣表示:“一部文学作品,它可以,也需要借助不同的艺术形式传播开去,甚至在一定程度上,可以增加它之前所没有的内涵和价值。”他谈到,在《北上》电视剧筹备期间,曾与总导演姚晓峰、编剧赵冬苓再次沿运河采风,也有新的收获。

️扎实的文本是IP转化的“硬核”

“在《北上》出版以前,我们已和作者徐则臣在这条创作的航路上‘同船共渡’多年。”《北上》责任编辑陈玉成回忆,第一次读到书稿时非常惊喜,“近些年运河文学俨然成为一门显学,写出一时一地的运河故事不难,但跨越百年、从南到北的‘虚构’并不容易。”

在陈玉成看来,如何准确地写出一百年前的运河生态和生活于此的运河人的精神状态,这种“无中生有”、由虚入实的创作,非常考验一位写作者的功力,这便需要找到一条进入历史的最有效的方式。“作者将两个意大利兄弟作为主人公,放到中国运河的历史书写中,在中西交汇的全球视野下,处理着关于中国历史、文脉、古老国家与现代新生等话题,使这条大河蔓延着无限的文化与历史意蕴。”由此,通过一条运河,西方的旅行冒险家与中国的知识分子拼接出了一个世界意义上的文明对话的版图。

“一部好的文学作品的IP转化,其前提一定是来自扎实过硬的文本,其内核一定是对于时代和民心有所呼应,和这个国家的‘精神血脉’紧密相连。只有扎根脚下这块我们生于斯、长于斯的土地,才能真正创作出有生命力、创造力、感染力的故事,真正生成温暖人心、打动人心的力量。”陈玉成特别提及,相较于网络文学创作的快节奏,纯文学的创作过程往往更加艰辛,成果来之不易。影视对于优秀的文学作品的改编,往往能给原著带来更多的社会关注,对于优秀写作者的创作是一种表彰、肯定与激发。

值得关注的是,《北上》的图书由北京出版,话剧在浙江启航,电视剧由江苏操盘,音乐剧又回归北京。各个主创团队围绕不同的艺术形式,碰撞出了许多创意火花,这是小说故事在当代艺术和日常生活中的一次渗透与延伸。“《北上》IP沿着运河一路生花,无疑也是完成了一次成功的版权接力赛。”陈玉成说。

全程参与、见证这场版权接力赛,陈玉成和他的同事们收获颇丰。“纯文学如何在保持自身深刻性、艺术性的同时,改编而成的作品又能满足当下观众的审美和心理需求,达成文学性与市场性的平衡,这需要专业团队的再创造。”对此,陈玉成总结道,出版社需要从纸质图书到数字版权、影视改编等方面加强全版权运营顶层设计,吸纳更多熟悉影视环境、版权运营的复合型人才,才能在激烈的版权市场中占据更多的主动权。

️出版人要与作家同行共进

电视剧《北上》即将开播,成为首都文化界令人关注的现象,北京发布、首都新闻出版官微等都在第一时间发布了消息。而如何更好地开展文学IP的运营,如何挖掘更多适合衍生的文学作品、发挥好文学作为艺术母体的作用,更是引发出版人新的思考。

“北京十月文艺出版社在中国当代原创文学作品的文学IP改编领域有着深厚的积淀。‘十月’品牌在40多年的历史中,曾推出过众多优秀作家的作品,其中多部作品得到了影视或其他艺术门类创作者的重视并成功改编,如早年的《高山下的花环》《没有钮扣的红衬衫》《渴望》《北京人在纽约》《少年天子》等。”北京十月文艺出版社总编辑韩敬群表示,新时期以来北京十月文艺出版社推出的《平凡的世界》《人民的名义》《心居》以及《北上》等,也均在出版后被改编为同名电视剧或电影,产生了广泛的社会影响力。

在韩敬群看来,由文学作品改编的影视剧可以延伸放大文学作品的影响力,而其影响力的大小则与多方面因素有关,如作品内容与社会热点的契合程度、作品题材、上映平台、节目档期、导演和编剧以及演员的阵容实力等。另外,能否用心改编和呈现原著、能否有效地表现作品的艺术感染力也会影响影视作品对图书销售、传播推广的作用。他提到,当初在同名电视剧的带动下,由周梅森创作、北京十月文艺出版社出版的《人民的名义》随着电视剧的播出,在十天内便突破了100万册的销量。“这是我编辑生涯中经历的一个奇迹。正是由于这部影视作品深刻的题材、演员专业的表演、有说服力的剧情改编以及精彩的人物形象塑造等,大力拉动了图书的销售。”

“是执果求因,还是顺势而为?”韩敬群认为,影视改编创作者是以迎合观众口味为出发点,还是从创作主体出发,坚持以高质量的内容吸引其他艺术门类的关注,这是两条截然不同的思路。韩敬群表示,从出版人的本位出发,先考虑影视开发再进行文学创作,并不是一条最佳的路径。出版工作者更应该承担起肩上的重任,一视同仁地为所有作家服务,成为一个全面发展的出版人。“纵观整个文学史与电影史,不论是《安娜·卡列尼娜》《悲惨世界》等文学作品,还是《教父》《肖申克的救赎》等影视作品,都足以说明,最优秀的文学作品其实不一定都能改编成最成功的影视作品,最成功的影视作品的来源也不一定是顶尖的文学作品。作为出版人,最重要的就是与作者同行共进,与作者讨论文本内容,一同提升文本质量,同时保护作者的权益,帮助作者判断作品是否适合改编为影视作品或其他艺术形式,并且在这个过程中给作者提供助力。”

️记者:路艳霞

全部评论